front cover of Weak Planet
Weak Planet
Literature and Assisted Survival
Wai Chee Dimock
University of Chicago Press, 2020
Vulnerability. We see it everywhere. In once permanent institutions. In runaway pandemics. In democracy itself. And most frighteningly, in ecosystems with no sustainable future. Against these large-scale hazards of climate change, what can literature teach us? This is the question Wai Chee Dimock asks in Weak Planet, proposing a way forward, inspired by works that survive through kinship with strangers and with the nonhuman world.

Drawing on Native American studies, disability studies, and environmental humanities, Dimock shows how hope can be found not in heroic statements but in incremental and unspectacular teamwork. Reversing the usual focus on hegemonic institutions, she highlights instead incomplete gestures given an afterlife with the help of others.  She looks at Louise Erdrich’s and Sherman Alexie’s user-amended captivity narratives; nontragic sequels to Moby-Dick by C. L. R. James, Frank Stella, and Amitav Ghosh; induced forms of Irishness in Henry James, Colm Tóibín, W. B. Yeats, and Gish Jen; and the experimentations afforded by a blurry Islam in works by Henri Matisse, James Joyce, Ezra Pound, and Langston Hughes.  Celebrating literature’s durability as an assisted outcome, Weak Planet gives us new ways to think about our collective future.
[more]

front cover of What Is a World?
What Is a World?
On Postcolonial Literature as World Literature
Pheng Cheah
Duke University Press, 2016
In What Is a World? Pheng Cheah, a leading theorist of cosmopolitanism, offers the first critical consideration of world literature’s cosmopolitan vocation.  Addressing the failure of recent theories of world literature to inquire about the meaning of world, Cheah articulates a normative theory of literature’s world-making power by creatively synthesizing four philosophical accounts of the world as a temporal process: idealism, Marxist materialism, phenomenology, and deconstruction. Literature opens worlds, he provocatively suggests, because it is a force of receptivity. Cheah compellingly argues for postcolonial literature’s exemplarity as world literature through readings of narrative fiction by Michelle Cliff, Amitav Ghosh, Nuruddin Farah, Ninotchka Rosca, and Timothy Mo that show how these texts open up new possibilities for remaking the world by negotiating with the inhuman force that gives time and deploying alternative temporalities to resist capitalist globalization.
 
[more]

front cover of When Language Broke Open
When Language Broke Open
An Anthology of Queer and Trans Black Writers of Latin American Descent
Edited by Alan Pelaez Lopez
University of Arizona Press, 2023
When Language Broke Open collects the creative offerings of forty-five queer and trans Black writers of Latin American descent who use poetry, prose, and visual art to illustrate Blackness as a geopolitical experience that is always changing. Telling stories of Black Latinidades, this anthology centers the multifaceted realities of the LGBTQ community.

By exploring themes of memory, care, and futurity, these contributions expand understandings of Blackness in Latin America, the Caribbean, and their U.S.-based diasporas. The volume offers up three central questions: How do queer and/or trans Black writers of Latin American descent address memory? What are the textures of caring, being cared for, and accepting care as Black queer and/or trans people of Latin American descent? And how do queer and trans embodiments help us understand and/or question the past and the present, and construct a Black, queer, and trans future?

The works collected in this anthology encompass a multitude of genres—including poetry, autobiography, short stories, diaries, visual art, and a graphic memoir—and feature the voices of established writers alongside emerging voices. Together, the contributors challenge everything we think we know about gender, sexuality, race, and what it means to experience a livable life.
[more]

front cover of Wild Child
Wild Child
Intensive Parenting and Posthumanist Ethics
Naomi Morgenstern
University of Minnesota Press, 2018

Exploring how the figure of the “wild child” in contemporary fiction grapples with contemporary cultural anxieties about reproductive ethics and the future of humanity

In the eighteenth century, Western philosophy positioned the figure of “the child” at the border between untamed nature and rational adulthood. Contemporary cultural anxieties about the ethics and politics of reproductive choice and the crisis of parental responsibility have freighted this liminal figure with new meaning in twenty-first-century narratives.

In Wild Child, Naomi Morgenstern explores depictions of children and their adult caregivers in extreme situations—ranging from the violence of slavery and sexual captivity to accidental death, mass murder, torture, and global apocalypse—in such works as Toni Morrison’s A Mercy, Cormac McCarthy’s The Road, Lionel Shriver’s We Need to Talk about Kevin, Emma Donoghue’s Room, and Denis Villeneuve’s film Prisoners. Morgenstern shows how, in such narratives, “wild” children function as symptoms of new ethical crises and existential fears raised by transformations in the technology and politics of reproduction and by increased ethical questions about the very decision to reproduce. In the face of an uncertain future that no longer confirms the confidence of patriarchal humanism, such narratives displace or project present-day apprehensions about maternal sacrifice and paternal protection onto the wildness of children in a series of hyperbolically violent scenes.

Urgent and engaging, Wild Child offers the only extended consideration of how twenty-first-century fiction has begun to imagine the decision to reproduce and the ethical challenges of posthumanist parenting.

[more]

front cover of Word Toys
Word Toys
Poetry and Technics
Brian Kim Stefans
University of Alabama Press, 2017
An engaging and thought provoking volume that speculates on a range of textual works—poetic, novelistic, and programmed—as technical objects

With the ascent of digital culture, new forms of literature and literary production are thriving that include multimedia, networked, conceptual, and other as-yet-unnamed genres while traditional genres and media—the lyric, the novel, the book—have been transformed. Word Toys: Poetry and Technics is an engaging and thought-provoking volume that speculates on a range of poetic, novelistic, and programmed works that lie beyond the language of the literary and which views them instead as technical objects.
 
Brian Kim Stefans considers the problems that arise when discussing these progressive texts in relation to more traditional print-based poetic texts. He questions the influence of game theory and digital humanities rhetoric on poetic production, and how non-digital works, such as contemporary works of lyric poetry, are influenced by the recent ubiquity of social media, the power of search engines, and the public perceptions of language in a time of nearly universal surveillance.
 
Word Toys offers new readings of canonical avant-garde writers such as Ezra Pound and Charles Olson, major successors such as Charles Bernstein, Alice Notley, and Wanda Coleman, mixed-genre artists including Caroline Bergvall, Tan Lin, and William Poundstone, and lyric poets such as Harryette Mullen and Ben Lerner. Writers that trouble the poetry/science divide such as Christian Bök, and novelists who have embraced digital technology such as Mark Z. Danielewski and the elusive Toadex Hobogrammathon, anchor reflections on the nature of creativity in a world where authors collaborate, even if unwittingly, with machines and networks. In addition, Stefans names provocative new genres—among them the nearly formless “undigest” and the transpacific “miscegenated script”—arguing by example that interdisciplinary discourse is crucial to the development of scholarship about experimental work.
[more]

logo for Harvard University Press
Writing and Being
Nadine Gordimer
Harvard University Press, 1995

Whether talking about her own writing, interpreting the works of others, or giving us a window on the world that "we in South Africa are attempting to reconstruct," Nadine Gordimer has much to tell us about the art of fiction and the art of life.

In this deeply resonant book Gordimer examines the tension for a writer between life's experiences and narrative creations. She asks first, where do characters come from--to what extent are they drawn from real life? We are touching on this question whenever we insist on the facts behind the fiction, Gordimer suggests, and here she tries to unravel the mysterious process that breathes "real" life into fiction. Exploring the writings of revolutionaries in South Africa, she shows how their struggle is contrastingly expressed in factual accounts and in lyrical poetry. Gordimer next turns to three writers linked by their search for a life that transcends their own time and place: in distinctive and telling ways, Naguib Mahfouz, Chinua Achebe, and Amos Oz defy accepted norms of loyalty to the mores and politics of their countries. Their search in Egypt, Nigeria, and Israel for a meaningful definition of home testifies to what it must be: the destination of the human spirit beyond national boundaries. Ending on a personal note, Gordimer reveals her own experience of "writing her way out of" the confines of a dying colonialism.

[more]

front cover of Writing It Twice
Writing It Twice
Self-Translation and the Making of a World Literature in French
Sara Kippur
Northwestern University Press, 2015

Though the practice of self-translation long predates modernity, it has found new forms of expression in the global literary market of the late twentieth and early twenty-first century. The international renown of self-translating authors Samuel Beckett, Joseph Brodsky, and Vladimir Nabokov has offered motivation to a new generation of writers who actively translate themselves.

Intervening in recent debates in world literature and translation studies, Writing It Twice establishes the prominence and vitality of self-translation in contemporary French literature. Because of its intrinsic connection to multiple literary communities, self-translation prompts a reexamination of the aesthetics and politics of reading across national lines. Kippur argues that self-translated works should be understood as the paradigmatic example of world literature and, as such, crucial for interpreting the dynamics of literary circulation into and out of French.

[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter